You have no excuse, you are just a scared and lonely man with nothing!
Tu non hai scuse, sei solo un uomo solo ed impaurito che non ha niente!
This isn't just the finest excuse you've ever come up with for losing a jacket?
Questa è davvero una bella scusa per aver perso il giubbotto, sai?
You know Goergen wasn't well-liked, John, but that doesn't excuse you from pushing him down an elevator shaft.
Sai, Goergen non era molto amato, John, ma questo non ti scusa dall'averlo spinto giù dalla tromba dell'ascensore.
What's your pathetic excuse, you whiny little suck-up?
E tu che scusa patetica hai, piccolo lecchino piagnucolone?
Loss of limb will not excuse you.
La perdita di un arto non varra' come scusa.
Someone who didn't realize what a lying, duplicitous, scheming excuse you are for a friend?
Qualcuno ancora non ha capito che razza di amica bugiarda, traditrice e doppiogiochista sei?
Don't give those bastards on the sixth floor an excuse, you know what i mean?
Non dare a quei bastardi del sesto piano un buon motivo. Capisci cosa intendo?
And this case, that truck, gave you the excuse you needed.
E questo caso, quel fuoristrada le ha dato la scusa che le serviva.
Possession of that badge does not excuse you from acting with human decency.
Lei sa che portare quel distintivo, non le da il permesso di ignorare i limiti della decenza umana... Calmati, Noah!
You both know that if you change the fraternization rule, then you two lose the only obstacle you have, the only excuse you have for not being together!
Sapere entrambi che se cambiaste la regola dell'amicizia, perdereste l'unico ostacolo che c'e', l'unica scusa che avete per non stare insieme!
That's the best excuse you can come up with?
È la miglior scusa che hai trovato?
But just bear this in mind, whatever your excuse, you and I are down this road together.
Stiamo discutendo di un futuro incerto. L'infanzia... non e' eterna. Niente lo e'.
Excuse you, what the hell you think you're doing?
Scusi, cosa diavolo crede di fare?
So, what excuse you giving Rachel about going back to Stonehaven?
Allora, quale scusa userai con Rachel, per spiegare il ritorno a Stonehaven?
Okay, that is the lamest excuse you could've possibly come up with.
Ok, questa è la scusa più patetica che avresti mai potuto inventarti.
Ladies and the gentlemen of the jury, I am now going to excuse you from any further service on this trial.
Signore e signori della giuria, io ora vi congedo da ogni altro impegno in questo processo.
Unfortunately, I now need to excuse you and thank you for your service.
Sfortunatamente, devo congedarvi e vi ringrazio per il vostro lavoro.
But it's an excuse you can't argue with.
No. Ma e' una scusa a cui non puoi ribattere.
You're all dancing in West Side Story unless I specifically excuse you.
Ballerete tutti in "West Side Story", a meno che io non vi dispensi esplicitamente.
That's really sad, because you're a writer and that's the best excuse you can come up with.
E' davvero triste... Sei una scrittrice e questa e' la scusa migliore che ti sia venuta in mente.
I know you think you can't be with Chuck because of the pact you made with God, but maybe the pact is just an excuse you're using to protect yourself from-- from the messiness and uncertainty of a life with the man you really love.
So che pensi di non poter stare con Chuck a causa del patto che hai fatto con Dio, ma... forse il patto e' solo una scusa che stai usando per proteggerti dal casino e dalle incertezze di una vita con l'uomo che ami veramente.
And whatever excuse you're about to give, I'm gonna poke holes in it, okay?
E qualunque scusa stai per tirare fuori riuscirò a trovare il suo punto debole, capito?
Being in the wrong place at the wrong time doesn't excuse you from telling the truth.
Essere al posto sbagliato nel momento sbagliato non la esime dal dire la verita'.
1.6203057765961s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?